-
1 обычное название
[lang name="Russian"]номинально; по названию — in name
-
2 обычное название
1) Biology: (разговорное, не научное) common namatophilous, common name, trivial name2) Botanical term: trivial name (растения) -
3 обычное название жёлтой сосны
Construction: pitch pineУниверсальный русско-английский словарь > обычное название жёлтой сосны
-
4 обычное (разговорное , не научное) название
Biology: common namatophilousУниверсальный русско-английский словарь > обычное (разговорное , не научное) название
-
5 common name
-
6 common name
The English-Russian dictionary general scientific > common name
-
7 алюм
(обычное название коммерческого сульфата алюминия, который используют как коагулянт) alumРусско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > алюм
-
8 trivial name
['trɪvɪəlneɪm]1) Общая лексика: бытовое название, обозначение вида (в виде прилагательного при существительном, обозначающем род в какой-л. систематике)2) Биология: обычное название3) Медицина: тривиальное название химического соединения (напр. аспирин, кофеин)4) Ботаника: ненаучное название (растения), обычное название (растения)5) Химия: тривиальное название -
9 Агнец Божий
I(обычное название Христа в начальной Церкви; символ Иисуса Христа в "Откровении" и Ев. от Иоанна; Иисус Христос - как искупитель грехов человеческих, покорно, как агнец, идущий на заклание) the Lamb (of God), the Holy LambАгнец-Судия (обычное название Христа в начальной Церкви; символ Иисуса Христа в "Откровении" и Ев. от Иоанна; Иисус Христос - как искупитель грехов человеческих, покорно, как агнец, идущий на заклание) — the Lamb the Judge
"Вот Агнец Божий, который берет на Себя грех мира" (Ев. от Иоанна 1:29) — "Behold, the Lamb of God, which takes away the sin of the world"
II"жена, невеста Агнца" библ. (церковь Христова) — "the bride, the ambis wife of the Lamb"
(начальные слова одной из частей катол. мессы и реквиема, лат. Агнус Деи; тж. в англик. церкви - гимн, начинающийся словами "O Lamb of God") Agnus Dei -
10 trivial name
1. обычное названиеin name — номинально; по названию
2. тривиальное названиеcondition name — наименование условия; название условия
a mere name, only a name — пустой звук, одно название
The English-Russian dictionary general scientific > trivial name
-
11 속명
속명【俗名】1. народное (обычное) название; обычное имя2. мирское имя -
12 trivial name
-
13 pitch pine
['pɪtʃpaɪn]1) Биология: сосна австралийская (Pinus australis), сосна ежовая (Pinus echinata), сосна болотная (Pinus palustris), сосна жёсткая (Pinus rigida), сосна виргинская (Pinus virginiana)2) Морской термин: белая американская сосна, пич-пайн3) Ботаника: сосна жёлтая горная (Pinus scopulorum)4) Техника: болотная сосна, жёсткая сосна5) Строительство: обычное название жёлтой сосны6) Горное дело: американская сосна -
14 Βοιωτια
ион. Βοιωτίη ἥ Беотия1) область в Средней Греции со столицей Фивы Hes., Her., Thuc., Arst., Plut., Anth.2) обычное название второй части II песни Илиады, где перечисляются корабли - со стиха 484 -
15 τιτανομαχια
-
16 BACKHOUSE
обычное название дворовой уборной. -
17 RAT
обычное название для стукача или предателя. Буквально - крыса.Rathole — дословно крысиная нора. Первое, что приходит в голову (и правильно!) - поганое жилье, за которым не следят. Второе, более популярное значение менее очевидно - бездонная дыра, где пропадают деньги.
Rat on someone (to) — стучать, закладывать.
Rat out (to) — выйти из игры.
Rat around (to) — болтаться (без дела).
(*)
Rat fuck — популярное ругательство среди студентов, с несколькими смыслами:морально нечистоплотный, грязно-противный (о товарище по учебе);хорошо проводить время;просто болтаться без дела.Rat pack — подростковая банда, крысенята.
Rat race — дословно, крысиные гонки. Запомните это выражение. Оно очень популярно, слышишь каждый день. Так американцы называют свою жизнь, во всяком случае, до пенсии. И вечный бой... И кому же этот вечный бой может так уж нравиться?..
(*)
Rat's ass — ничего. Маленькая у крысы задница, и цена ее невысока. Но:(*)
Rat's asshole — это просто ругательство, относится исключительно к индивидууму (высоких моральных устоев, надо полагать). -
18 alum
2) алюм (обычное название коммерческого сульфата алюминия, который используют как коагулянт)* * *1. алюминиевые квасцы2. алюминий -
19 Символ веры
♦ ( ENG creed, the)обычное название Апостольского Символа веры, наиболее широко используемого в западном христианстве. -
20 common namatophilous
обычное (разговорное, не научное) названиеEnglish-russian biological dictionary > common namatophilous
- 1
- 2
См. также в других словарях:
обычное название — тривиальное название … Cловарь химических синонимов I
тривиальное название — обычное название … Cловарь химических синонимов I
Право обычное — общественная жизнь регулируется обыкновенно не только прямыми предписаниями и нормами определяющих ее течение лиц (законом), но и правилами, вырабатываемыми самими членами общества в их взаимных сношениях, применительно к обстоятельствам, при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право обычное — общественная жизнь регулируется обыкновенно не только прямыми предписаниями и нормами определяющих ее течение лиц (законом), но и правилами, вырабатываемыми самими членами общества в их взаимных сношениях, применительно к обстоятельствам, при… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Россия. Русское право: Русское крестьянское обычное право — Русское крестьянское обычное право сделалось предметом внимательного изучения русских этнологов и юристов со времени освобождения крестьян от крепостной зависимости. Этнологи нашли в нем новый драгоценный материал для изучения древнейших ступеней … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Право обычное Франции — Х ХШ вв. эпоха полного господства так наз. обычного права (coutumes), записи которого дошли до нас в массе памятников и в позднейших официальных редакциях [Средневековую Францию в юридическом отношении разделяют обыкновенно на область писанного… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Генерал и генералитет — обычное название главных военных чинов (от латинск. generalis общий, напр. dux generalis, prefectus generalis). Титул Г. в этом смысле появился впервые во Франции, сначала в виде прибавки к другим чинам (capitaine général, colonel général), a с… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Священное Писание — обычное название сборника книг, составляющих Библию. Отличительная особенность этих книг состоит в том, что они содержат в себе истины религиозно нравственного характера, притом признаваемые сообщенными свыше, по особому Божиему откровению. Такая … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Тюркосы — обычное название алжирских стрелков, комплектуемых туземцами. Первые части Т. сформированы были в 1841 г., из арабов и кабилов. В настоящее время Т. составляют четыре 4 батальонные полка. В каждом полку только l/2 младших офицеров и 1/2 унтер… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
БУРАК — обычное название сахарной, столовой и кормовой свеклы, преим. в юж. и зап. р нах СССР … Сельскохозяйственный словарь-справочник
Хабеас корпус акт — обычное название английского конституционного закона «Акт о лучшем обеспечении свободы подданного и о предупреждении заточений за морями», принятого парламентом в 1679 г. X. к. а. содержал ряд юридических гарантий неприкосновенности личности.… … Словарь терминов (глоссарий) по истории государства и права зарубежных стран